教务在线

导航

  • 首页
  • 部门概况
    • 部门简介
    • 部门领导
    • 科室设置
    • 人员概况
  • 支部党建
    • 党建动态
    • 学习材料
  • 制度流程
    • 管理制度
      • 学籍管理
      • 教学运行
      • 考试管理
      • 实践教学
      • 非学历教育管理
    • 办事流程
  • 教学成果
    • 专业建设
    • 课程建设
    • 教材建设
  • 实践教学
  • 常用下载
    • 教学研究科
    • 教学运行科
    • 考试管理科
    • 实践教学科
    • 学籍管理科
    • 非学历教育管理科
  • 教务半月记
  • 学生服务
    • 课表查询
    • 调停课查询
    • 教学信息系统
    • 创新创业教育平台
    • 毕业实习智能管理平台
    • 毕业论文(设计)管理系统
    • 爱博平台
    • 爱课程
    • 尔雅课程
    • 高教社下载
  • 教师服务
    • 教学评估系统
    • 教学信息系统
    • 课表查询
    • 创新创业教育平台
    • 毕业实习智能管理平台
    • 毕业论文(设计)管理系统
    • 网络阅卷系统
  • 教学日历

【外国语学院通知】关于举办南京审计大学第五届“声入人心”配音大赛暨第五届江苏省翻译配音公益大赛初赛的通知

发布者:教务处发布时间:2025-03-27浏览次数:901

 


各位同学:

江苏省“阿拉丁杯”翻译配音公益大赛已成功举办四届,并被认定为省级大学生学科竞赛,为学生们搭建了一个展示语言才能和提升综合素质的舞台。为鼓励学生用外语传播中国文化、增强文化自信,同时丰富南京审计大学校园文化、营造浓厚人文氛围,南京审计大学第五届江苏省翻译配音公益大赛初赛工作现正式启动。具体事项通知如下:

一、参赛资格

南京审计大学在籍本科生和研究生均可报名参赛。

二、参赛形式

1.报名方式:2025年4月20日24:00前登陆大赛官方公众号“阿拉丁杯翻译配音大赛”后台(阿拉丁翻译配音大赛-大赛报名-报名入口)完成学生报名。报名前请仔细查看报名操作指南。报名后在后台选择已报名成员自由组队,每队成员限定2-6人,且不得超过配音作品本身角色数量。组队成功后不得随意更换团队成员,不得跨校组队。未在报名系统完成报名人员不具备参赛评奖资格,该资格审查贯穿大赛全流程。

2.提交作品:选手需准备英语配音表演作品,时长为5分钟内。作品素材由参赛团体自行选定(素材语种可以是中文视频经翻译后配音,也可以是英文素材,所有参赛作品最终呈现语言为英语),内容要求健康,能够反映当代青年积极向上的风貌。视频作品提交到邮箱2935130693@qq.com。作品提交截止时间:2025年5月10日晚24:00。

三、视频要求

1.视频封面:作品名称+学院名称+团队名称+成员姓名;

2.视频声音:选手配音;

3.视频画面:中英文双语字幕(底端);

4.视频为MP4格式,视频尺寸为1920*1080(横屏16:9),视频大小尽量不超过1000MB;

5.视频命名为:作品名称+学院名称+队长姓名+队长联系电话;

6.注意:保证实时录制,同期配音;画质及音质优良为佳,如无专业录制及收音设备,使用手机亦可。请认真检查参选作品,未在规定时间内上传或不符合以上选拔规范的(如格式、内容错误)将无法参选。

四、评选标准

1.片段选择:内容积极,健康向上,能够展示中国优秀思想文化;

2.翻译水平:台词翻译正确到位,使用规范的英文表达;

3.语言基础:发音清晰,语音语调准确;

4.情感传递:表情丰富,语言、肢体富有表现力;

5.综合表现:团队成员配合默契。

五、联系方式

请有意报名参赛的同学加入QQ群“南审第五届江苏省翻译配音公益大赛初赛群”,群号:1107271103,也可扫码入群:

 


 

六、比赛负责人

王老师 

 

欢迎同学们积极报名,踊跃参赛。

 外国语学院

2025年3月27日

 


南京审计大学版权所有 苏ICP备05007120号-4

江苏省南京市浦口区江浦街道雨山西路86号 邮编:211815